20 Hindi Sentences to Express Disbelief with Nepali Translations: Hindi to Nepali Translation Guide

20 Hindi Sentences to Express Disbelief with Nepali Translations: Hindi to Nepali Translation Guide

 

When it comes to communication, expressing disbelief or doubt is a common scenario in both Hindi and Nepali languages. Whether you're having a casual conversation or a serious discussion, knowing how to politely convey that you don't believe someone is essential. In this article, we’ll explore 20 Hindi sentences that express disbelief and provide their Nepali translations. These sentences will help you navigate situations where you might be skeptical about what someone is saying. Additionally, we will include examples of how people in India and Nepal might use these phrases in their daily conversations.

 

1. "तुम मजाक कर रहे हो, है ना?"

Nepali Translation: "तिमी मजाक गर्दैछौ, हैन ?"

This phrase is often used when someone finds a statement hard to believe. It’s a gentle way of expressing doubt.

 

Example:

Indian Speaker: "यार, मैंने सुना है कि राम ने एक ही रात में पूरी किताब खत्म कर दी।"

Response: "तुम मजाक कर रहे हो, है ना?"

 

Nepali Speaker: "मलाई लाग्छ रामले एक रातमै किताब सक्यो भन्या।"

Response: "तिमी मजाक गर्दैछौ, हैन ?"

 

2. "मुझे नहीं लगता कि ये सच है।"

Nepali Translation: "मलाई लाग्दैन कि यो सत्य हो।"

This is a direct way to express that you don’t believe what you are hearing.

 

Example:

Indian Speaker: "उन्हें बिना पढ़े ही परीक्षा में अच्छे अंक मिले।"

Response: "मुझे नहीं लगता कि ये सच है।"

 

Nepali Speaker: "उनी बिना पढेरै परीक्षा मा राम्रो अंक ल्याए रे।"

Response: "मलाई लाग्दैन कि यो सत्य हो।"

 

3. "क्या तुम सच में ऐसा सोचते हो?"

Nepali Translation: "के तिमी साँच्चै यस्तो सोच्छौ?"

This sentence is used when you doubt the other person's judgment or opinion.

 

Example:

Indian Speaker: "मुझे लगता है कि वो अकेले ही उस पहाड़ पर चढ़ गया।"

Response: "क्या तुम सच में ऐसा सोचते हो?"

 

Nepali Speaker: "उनी एक्लैले त्यो पहाड चढ्न सफल भए भन्या रे।"

Response: "के तिमी साँच्चै यस्तो सोच्छौ?"

 

4. "यह सुनने में असंभव लगता है।"

Nepali Translation: "यो सुन्दा असम्भव लाग्छ।"

Use this phrase when something seems too incredible to be true.

 

Example:

Indian Speaker: "वो बिना पानी के तीन दिन तक जिंदा रहा।"

Response: "यह सुनने में असंभव लगता है।"

 

Nepali Speaker: "उनी बिना पानी तीन दिनसम्म बाँच्न सफल भए रे।"

Response: "यो सुन्दा असम्भव लाग्छ।"

 

5. "तुम्हें गलतफहमी हो सकती है।"

Nepali Translation: "तिमीलाई गलतफहमी हुन सक्छ।"

This phrase suggests that the other person might be mistaken.

 

Example:

Indian Speaker: "मुझे लगता है कि उसने जानबूझकर वो किया।"

Response: "तुम्हें गलतफहमी हो सकती है।"

 

Nepali Speaker: "उसले जानाजानी त्यो गरेको हो रे।"

Response: "तिमीलाई गलतफहमी हुन सक्छ।"

 

6. "मुझे यकीन नहीं हो रहा है।"

Nepali Translation: "मलाई विश्वासै लाग्दैन।"

A straightforward way to say you don’t believe someone.

 

Example:

Indian Speaker: "उसने एक ही दिन में सारा काम पूरा कर लिया।"

Response: "मुझे यकीन नहीं हो रहा है।"

 

Nepali Speaker: "उनी एकै दिनमा सारा काम सके रे।"

Response: "मलाई विश्वासै लाग्दैन।"

 

7. "तुम्हारी बातों में कोई दम नहीं है।"

Nepali Translation: "तिमीले भनेको कुरा कुनै दम छैन।"

This phrase questions the credibility of the statement.

 

Example:

Indian Speaker: "मैंने अपनी गाड़ी को बिना ड्राइवर के ही पार्क किया।"

Response: "तुम्हारी बातों में कोई दम नहीं है।"

 

Nepali Speaker: "मैले गाडी आफैँ पार्क गरे भन्या।"

Response: "तिमीले भनेको कुरा कुनै दम छैन।"

 

8. "मुझे शक हो रहा है।"

Nepali Translation: "मलाई शंका लागिरहेको छ।"

A phrase to express that you are suspicious about the truth of the statement.

 

Example:

Indian Speaker: "वो कह रहा था कि उसने पूरे शहर को पैदल घूम लिया।"

Response: "मुझे शक हो रहा है।"

 

Nepali Speaker: "उसले सिंगो शहर पैदल घुमेको हो भन्या।"

Response: "मलाई शंका लागिरहेको छ।"

 

9. "तुम्हारी बात पर यकीन करना मुश्किल है।"

Nepali Translation: "तिमीले भनेको कुरा विश्वास गर्न गाह्रो छ।"

This phrase suggests that the claim is hard to accept.

 

Example:

Indian Speaker: "वो कहता है कि उसने बिना ट्रेनिंग के ही मैराथन पूरी की।"

Response: "तुम्हारी बात पर यकीन करना मुश्किल है।"

 

Nepali Speaker: "उनी बिना प्रशिक्षण मैराथन पुरा गरे भन्या।"

Response: "तिमीले भनेको कुरा विश्वास गर्न गाह्रो छ।"

 

10. "तुम्हें कोई गलतफहमी हो गई है।"

Nepali Translation: "तिमीलाई केही गलतफहमी भएको छ।"

This is another way of saying that the other person might be confused.

 

Example:

Indian Speaker: "उसने अपने दम पर ही पूरा प्रोजेक्ट किया।"

Response: "तुम्हें कोई गलतफहमी हो गई है।"

 

Nepali Speaker: "उसले आफैं प्रोजेक्ट पुरा गर्यो भन्या।"

Response: "तिमीलाई केही गलतफहमी भएको छ।"

 

11. "ये तो हद हो गई!"

Nepali Translation: "यो हद भयो!"

Use this phrase when the statement sounds outrageous.

 

Example:

Indian Speaker: "वो कहता है कि उसने बिना ब्रेक के बाइक चलाई।"

Response: "ये तो हद हो गई!"

 

Nepali Speaker: "उसले बिना ब्रेक बाइक चलाए भन्या।"

Response: "यो हद भयो!"

 

12. "मुझे यकीन नहीं हो रहा है कि तुम ये कह रहे हो।"

Nepali Translation: "मलाई विश्वास लाग्दैन कि तिमी यो भनिरहेको छौ।"

This sentence is often used when someone is disappointed or surprised by the other person’s claim.

 

Example:

Indian Speaker: "मैंने अकेले ही सारी सामान उठाई।"

Response: "मुझे यकीन नहीं हो रहा है कि तुम ये कह रहे हो।"

 

Nepali Speaker: "मैले सारा सामान आफैं उठाए भन्या।"

Response: "मलाई विश्वास लाग्दैन कि तिमी यो भनिरहेको छौ।"

मुझे विश्वास करना कठिन लगता है।

मेरे लिए इसे स्वीकार करना मुश्किल है।

मुझे इस पर संदेह है।

इसमें खरीदारी करना मेरे लिए कठिन है।

मैं आश्वस्त नहीं हूं।

मुझे संदेह है।

मैं इसे नहीं खरीद रहा हूं।

मुझे खेद है, लेकिन मुझे आप पर विश्वास नहीं है।

ऐसा बहुत कम लगता है।

यह मेरे लिए बहुत दूर की कौड़ी है।

मैं अन्यथा सोचने के लिए इच्छुक हूं।

इस बारे में मुझे गंभीर आपत्ति है।

यह मेरे लिए सही नहीं है।

मैं राजी नहीं हूँ।

मुझे खेद है, लेकिन मैं आश्वस्त नहीं हूं।


मलाई पत्याउनै गाह्रो लाग्छ।

मलाई यो स्वीकार गर्न गाह्रो छ।

मलाई शंका छ।

मलाई यसमा किन्न गाह्रो छ।

म पक्का छैन।

मलाई शंका छ।

म यो किनिरहेको छैन।

मलाई माफ गर्नुहोस्, तर म तपाईंलाई विश्वास गर्दिन।

यो धेरै दुर्लभ देखिन्छ।

यो मेरो लागि धेरै टाढाको कुरा हो।

म अन्यथा सोच्न इच्छुक छु।

यसमा मेरो गम्भीर आपत्ति छ।

यो मेरो लागि ठीक होइन।

म तयार छैन।

मलाई माफ गर्नुहोस्, तर म पक्का छैन।


13. "ये मजाक है ना?"

Nepali Translation: "यो मजाक हो, होइन?"

A casual way to express disbelief, often used among friends.

 

Example:

Indian Speaker: "उसने कहा कि वो दस भाषाएँ बोल सकता है।"

Response: "ये मजाक है ना?"

 

Nepali Speaker: "उनी दस भाषा बोल्न सक्छ भन्या।"

Response: "यो मजाक हो, होइन?"

 

14. "ये नामुमकिन है।"

Nepali Translation: "यो असम्भव छ।"

Use this phrase when you believe something is impossible.

 

Example:

Indian Speaker: "वो कह रहा था कि उसने एक महीने में ही सब कुछ सीख लिया।"

Response: "ये नामुमकिन है।"

 

Nepali Speaker: "उनी एक महिनामा सबै कुरा सिके भन्या।"

Response: "यो असम्भव छ।"

 

15. "मुझे यकीन नहीं हो रहा कि तुम इस पर विश्वास करते हो।"

Nepali Translation: "मलाई विश्वास लाग्दैन कि तिमी यो विश्वास गर्छौ।"

This sentence expresses disbelief that someone else believes the statement.

 

Example:

Indian Speaker: "वो कह रहा था कि उसने बिना किसी मदद के ये किया।"

Response: "मुझे यकीन नहीं हो रहा कि तुम इस पर विश्वास करते हो।"

 

Nepali Speaker: "उनी बिना कुनै सहयोग यो गरे भन्या।"

Response: "मलाई विश्वास लाग्दैन कि तिमी यो विश्वास गर्छौ।"

16. "तुम्हारी बात पर यकीन करना नामुमकिन है।"

Nepali Translation: "तिमीले भनेको कुरा विश्वास गर्न असम्भव छ।"

This phrase strongly conveys that the statement is beyond belief and hard to accept.

 

Example:

Indian Speaker: "वो कहता है कि उसने बिना किसी तैयारी के ही परीक्षा में टॉप किया।"

Response: "तुम्हारी बात पर यकीन करना नामुमकिन है।"

 

Nepali Speaker: "उनी बिना कुनै तयारी नै परीक्षा मा टप गरे भन्या।"

Response: "तिमीले भनेको कुरा विश्वास गर्न असम्भव छ।"

 

17. "क्या तुम सच में ये मानते हो?"

Nepali Translation: "के तिमी साँच्चै यो मान्छौ?"

This phrase is used when you're surprised that someone actually believes something that seems unbelievable.

 

Example:

Indian Speaker: "उसने कहा कि वो बिना किसी की मदद के उस काम को पूरा कर लेगा।"

Response: "क्या तुम सच में ये मानते हो?"

 

Nepali Speaker: "उनी आफैँ त्यो काम पुरा गर्न सक्ने छन् भन्या।"

Response: "के तिमी साँच्चै यो मान्छौ?"

 

18. "ये सुनने में ही अजीब लगता है।"

Nepali Translation: "यो सुन्दा नै अचम्म लाग्छ।"

This phrase indicates that what is being said sounds strange or unlikely.

 

Example:

Indian Speaker: "उसने कहा कि उसने एक ही दिन में 100 किलोमीटर की दौड़ लगाई।"

Response: "ये सुनने में ही अजीब लगता है।"

 

Nepali Speaker: "उनी एकै दिनमा १०० किलोमिटर दौडे भन्या।"

Response: "यो सुन्दा नै अचम्म लाग्छ।"

 

19. "मैं इस पर यकीन नहीं कर सकता।"

Nepali Translation: " यो कुरा विश्वास गर्न सक्दिन।"

A straightforward way to express disbelief, indicating that you simply cannot believe what’s being said.

 

Example:

Indian Speaker: "वो कह रहा था कि उसने बिना रुके पूरे दिन काम किया।"

Response: "मैं इस पर यकीन नहीं कर सकता।"

 

Nepali Speaker: "उनी बिना रोकी सारा दिन काम गरे भन्या।"

Response: " यो कुरा विश्वास गर्न सक्दिन।"

 

20. "तुम्हारी बातें झूठी लगती हैं।"

Nepali Translation: "तिमीले भनेका कुरा झुटो जस्तो लाग्छ।"

This phrase is quite direct and implies that you think the other person is not being truthful.

 

Example:

Indian Speaker: "उसने कहा कि वो बिना किसी अभ्यास के ही गाने में माहिर हो गया।"

Response: "तुम्हारी बातें झूठी लगती हैं।"

 

Nepali Speaker: "उनी अभ्यास नै नगरी गाउनेमा माहिर भए भन्या।"

Response: "तिमीले भनेका कुरा झुटो जस्तो लाग्छ।"

 

Conclusion

In both Hindi and Nepali, expressing disbelief is a common part of communication. These 20 Hindi phrases, with their corresponding Nepali translations, provide a useful toolkit for anyone looking to navigate situations where skepticism or doubt is involved. Whether you’re learning Hindi or Nepali, or simply want to understand how to express disbelief in a polite and culturally relevant way, this guide will serve as a valuable resource.

 

For readers looking for more insights into Hindi to Nepali translation or further understanding of common phrases, hinditonepali.com offers a wealth of resources to explore. Whether you're a language learner or just interested in cross-cultural communication, these translations will help you better express yourself in both languages.


 
biz.