In our daily lives, conversations about
certainty and probability are common. Whether you're discussing plans, making
predictions, or expressing doubt, these expressions are essential. This article
provides 20 Hindi sentences about certainty and probability, along with their
Nepali translations, making it an ideal resource for language learners and
enthusiasts.
To make it more engaging, we’ll explore
these concepts through examples of Nepali and Indian people discussing various
situations where certainty and probability play a role.
Understanding Certainty and Probability
Certainty refers to situations where there
is no doubt. The outcome or event is guaranteed. In contrast, probability deals
with situations that are uncertain, where outcomes are likely but not
guaranteed.
In both Hindi and Nepali, these concepts
are expressed through specific words and phrases. Understanding how to use
these expressions can help you communicate more effectively in both languages.
Real-Life Conversations: Nepali and Indian
Perspectives
Let's explore some real-life conversations
where people from Nepal and India discuss certainty and probability.
Scenario 1: Planning a Trip
In a small town in Nepal, Ramesh and Sita
are planning a family trip. They want to visit Pokhara, but they are not sure
if the weather will be favorable.
Ramesh: "पक्कै पनि हामी पोखरा जानेछौं। मौसम राम्रो हुने निश्चित छ।"
Translation: "Pakkai bhi hami Pokhara
janchhau. Mausam ramro hune nishchit chha."
(We will definitely go to Pokhara. The
weather is certain to be good.)
Sita: "तर, यदि पानी पर्यो भने हाम्रो योजना बिथोलिने सम्भावना छ।"
Translation: "Tara, yadi pani paryo
bhane hamro yojana bidtholine sambhavana chha."
(But if it rains, there is a probability
that our plan will be ruined.)
In this conversation, Ramesh is expressing
certainty about their trip, while Sita is highlighting the probability of a
change in plans due to rain.
Scenario 2: Business Deal in India
In Delhi, Rajesh and Anjali are discussing
a business deal. They are excited but unsure about the outcome.
Rajesh: "ये डील पक्की हो जाएगी। हमें बस थोड़ा इंतजार करना होगा।"
Translation: "Ye deal pakki ho jayegi.
Hamen bas thoda intezar karna hoga."
(This deal will definitely go through. We
just have to wait a little.)
Anjali: "पर अगर क्लाइंट ने कुछ और मांगा, तो हमें नए प्रस्ताव पर काम करना पड़ सकता है।"
Translation: "Par agar client ne kuch
aur manga, to hamen naye prastav par kaam karna pad sakta hai."
(But if the client asks for something else,
we might have to work on a new proposal.)
Here, Rajesh is expressing certainty about
the business deal, while Anjali is considering the probability of needing to
adjust their plans.
20 Hindi Sentences on Certainty &
Probability with Nepali Translations
Below are 20 commonly used sentences in
Hindi related to certainty and probability, along with their Nepali translations:
Hindi: "यह पक्का है कि वह आएगा।"
Nepali: "यो निश्चित छ कि ऊ आउनेछ।"
(It's certain that he will come.)
Hindi: "हो सकता है कि वह न आए।"
Nepali: "ऊ नआउन सक्छ।"
(It's possible that he may not come.)
Hindi: "मुझे यकीन है कि यह सही है।"
Nepali: "मलाई विश्वास छ कि यो सही छ।"
(I'm sure that this is correct.)
Hindi: "शायद वह सही हो।"
Nepali: "सायद ऊ सही हुन सक्छ।"
(Maybe he is right.)
Hindi: "यह असंभव है कि वह झूठ बोलेगा।"
Nepali: "यो असम्भव छ कि ऊ झुट बोल्नेछ।"
(It's impossible that he will lie.)
Hindi: "यह संभव है कि हम कल मिल सकते हैं।"
Nepali: "हामी भोलि भेट्न सक्छौं।"
(It's possible that we can meet tomorrow.)
Hindi: "उसे निश्चित रूप से सफलता मिलेगी।"
Nepali: "उनी निश्चित रूपमा सफल हुनेछन्।"
(He will definitely succeed.)
Hindi: "हो सकता है कि योजना बदलनी पड़े।"
Nepali: "योजना परिवर्तन गर्नुपर्ने सम्भावना छ।"
(It might be necessary to change the plan.)
Hindi: "यह निश्चित है कि वह समय पर पहुंचेगा।"
Nepali: "ऊ समयमा पुग्ने निश्चित छ।"
(It's certain that he will arrive on time.)
मुझे यकीन है कि बेशक इसमें कोई संदेह नहीं है कि मुझे पूरा यकीन है कि यह निश्चित रूप से इसमें कोई संदेह नहीं है यह पक्का है मुझे यकीन है कि यह निश्चित है कि मेरे मन में कोई संदेह नहीं है कि इसकी अत्यधिक संभावना है यह काफी संभव है कि संभावना है यह संभावना से कहीं अधिक है यह एक सुरक्षित शर्त है कि यह लगभग तय है मैं कहूंगा कि यह 50/50 का मौका है इस बात की अच्छी संभावना है कि यह संभव है कि मैं यह कहना चाहूंगा |
म पक्का छु कि अवश्य! यसमा कुनै शंका छैन म पक्का छु कि यो निश्चित रूपमा यसमा कुनै सन्देश छैन त्यो निश्चित छ म पक्का छु कि भन्ने निश्चित छ यसमा मेरो मनमा कुनै शंका छैन यो अत्यधिक सम्भावना छ यो एकदम सम्भव छ त्यहाँ सम्भावना छ यो सम्भावना भन्दा बढी छ यो सुरक्षित शर्त हो यो लगभग निश्चित छ म भन्न चाहन्छु कि यो 50/50 मौका हो त्यो राम्रो मौका छ यो सम्भव छ कि म यो भन्न चाहन्छु |
Hindi: "शायद हमें कुछ और सोचना पड़े।"
Nepali: "सायद हामीले केही अर्को सोच्नुपर्ने हुन्छ।"
(Maybe we'll have to think of something
else.)
Hindi: "मैं यह निश्चित रूप से कह सकता हूँ।"
Nepali: "म यो निश्चित रूपमा भन्न सक्छु।"
(I can say this with certainty.)
Hindi: "संभावना है कि वे हमें शामिल करेंगे।"
Nepali: "हामीलाई सामेल गर्ने सम्भावना छ।"
(There is a probability that they will
include us.)
Hindi: "यह संभावना नहीं है कि वे इसे स्वीकार करेंगे।"
Nepali: "उनीहरूले यसलाई स्वीकार गर्ने सम्भावना छैन।"
(It's unlikely that they will accept this.)
Hindi: "उसे अवश्य सफलता मिलेगी।"
Nepali: "उनी अवश्य सफल हुनेछन्।"
(He will surely succeed.)
Hindi: "संभव है कि यह सही हो।"
Nepali: "यो सही हुन सक्छ।"
(It might be true.)
Hindi: "यह निश्चित है कि यह काम करेगा।"
Nepali: "यो काम गर्ने निश्चित छ।"
(It's certain that this will work.)
Hindi: "शायद हमें कुछ बदलाव करने की जरूरत हो।"
Nepali: "सायद हामीले केही परिवर्तन गर्नुपर्ने आवश्यकता छ।"
(Maybe we need to make some changes.)
Hindi: "वह पक्का जीत जाएगा।"
Nepali: "ऊ पक्कै जित्नेछ।"
(He will definitely win.)
Hindi: "यह संभव नहीं है कि वह इतनी जल्दी लौटेगा।"
Nepali: "ऊ यति छिटो फर्किने सम्भावना छैन।"
(It's not likely that he will return so
soon.)
Hindi: "उसे जरूर सफलता मिलेगी।"
Nepali: "उनी अवश्य सफल हुनेछन्।"
(He will surely succeed.)
Cultural Insights: How Nepalis and Indians
Express Certainty & Probability
In both Nepali and Indian cultures,
discussions around certainty and probability often occur in social gatherings,
business meetings, and everyday conversations. The way these concepts are
expressed reflects the local customs, beliefs, and the importance of family and
community.
Nepal: Emphasis on Community and Family
In Nepal, certainty and probability are
often discussed within the context of community and family. For example, when
making decisions, people often consult with elders and seek consensus, which
adds a layer of certainty to their choices.
Example:
"हाम्रो परिवारले यो निर्णय गरेको छ, त्यसैले यो निश्चित छ।"
"Hamro parivarle yo nirnaya gareko
chha, tesaile yo nishchit chha."
(Our family has made this decision, so it
is certain.)
India: Balancing Tradition with Modernity
In India, the balance between tradition and
modernity influences discussions on certainty and probability. While people
rely on traditional wisdom, there is also an openness to new possibilities and
uncertainties, particularly in business and technology.
Example:
"हमारे पूर्वजों ने ऐसा किया है, लेकिन हमें नई संभावनाओं
पर भी विचार करना चाहिए।"
"Hamare purvajon ne aisa kiya hai,
lekin hamen nai sambhavanayon par bhi vichar karna chahiye."
(Our ancestors have done this, but we should
also consider new possibilities.)
Conclusion
Understanding how to express certainty and
probability in Hindi and Nepali is essential for effective communication.
Whether you're planning a trip, negotiating a business deal, or simply chatting
with friends, these phrases will help you convey your thoughts clearly.
By learning these sentences and practicing them in real-life situations, you can improve your language skills and better understand the cultural nuances of certainty and probability in both Nepal and India.